top of page
Zoeken
  • zuydvertalingen

Mijn ervaring in Maastricht en bij Zuyd Vertalingen

Mijn naam is Marie en ik ga jullie vertellen over mijn ervaring als Erasmusstudent in Maastricht en meer specifiek bij Zuyd Vertalingen. Toen ik in mijn nieuwe woonplaats aankwam, kon ik me nauwelijks voorstellen hoe deze 5 maanden zouden zijn. Nu echter bijna het einde van mijn Erasmus-uitwisselingsprogramma in zicht is, ben ik erg blij met mijn ervaring. Ik houd van deze stad! Maastricht is geweldig voor studenten en ik voel me echt veilig, dag en nacht. Ik vond de vijf maanden aan de Vertaalacademie veel rustiger dan mijn eerste semester in Mons.

Laten we nu beginnen met het onderwerp dat ons echt interesseert: Zuyd Vertalingen. Vanaf het begin kreeg ik de kans om aan een groot project te werken. Niet alleen was het onderwerp interessant, maar ook dat de vertaling vanuit het Nederlands naar het Frans moest worden gedaan. Bovendien was het de allereerste keer dat mijn vertaling echt zou worden gelezen door andere mensen dan mijn docenten en dat vond ik heel verrijkend. In Mons en op de Vertaalacademie vertalen we veel teksten tijdens de les, maar die zijn alleen om ons te laten oefenen, meer niet. Ik denk dat

dit project altijd mijn beste ervaring bij Zuyd Vertalingen zal blijven, omdat het me het gevoel gaf dat het werk dat ik deed echt nuttig was.


Soms moesten we teksten uit het Frans naar het Nederlands vertalen. Dit was voor mij een moeilijke taak omdat ik mijn niveau van Nederlands niet goed genoeg vond om een goede vertaling te maken. Tijdens de vijf maanden bij Zuyd Vertalingen werkten we aan verschillende onderwerpen: recepten, interviews, teksten over het bouwen van een huis en bijvoorbeeld over het noorderlicht. Voor mij was de grootste moeilijkheid de vertaling van het Frans naar het Nederlands. Ik vond dit erg frustrerend omdat ik vaak online woordenboeken moest gebruiken om me te helpen en ik had ook het gevoel dat ik erg letterlijk vertaalde.


Tot slot wil ik het hebben over samenwerking. Persoonlijk heb ik erg genoten van de dagen op kantoor. Inderdaad, iedereen die er werkt is erg aardig en we werden geweldig ontvangen. Iedereen heeft altijd een glimlach op zijn gezicht, dus het is erg motiverend om te werken. Als we vragen hadden, werden we altijd geholpen. Ik vind het ook veel motiverender om te werken in een kantoor met mensen om je heen dan alleen thuis achter je computer werken.


Over het algemeen zou ik zeggen dat dit Erasmus-uitwisselingsprogramma en dit semester bij Zuyd Vertalingen zeer verrijkend en interessant waren. Ik heb geleerd hoe ik zeer verschillende onderwerpen moet vertalen en ik heb ook geleerd hoe ik van het Frans naar het Nederlands moet vertalen, wat nuttig zal zijn voor mijn master als ik terug ben in Mons. Deze ervaring heeft me ook een idee gegeven van hoe het zou zijn om fulltime vertaler te zijn!


- Marie

51 weergaven0 opmerkingen

Recente blogposts

Alles weergeven
bottom of page