INTERPRETATION

Etre traducteur ne veut pas dire être interprète. Chez Zuyd Vertalingen, il y a quelques bons interprètes qui se feront un plaisir de vous aider en cas de besoin. Il existe différents types d’interprétation. Les types d’interprétation dépendent de leur contexte. Vous trouverez, ci-dessous, un résumé de chaque type d’interprétation.

 

L’interprétation consécutive

On a recours à ce type d’interprétation lors de présentations. Lors de l'interprétation consécutive, l'orateur parle et, après un certain temps, fait une pause. Pendant cette pause, l’interprète traduit oralement le texte dans la langue cible. Souvent, l'interprète résume certaines parties du texte afin que le message soit bien compris.

L’interprétation simultanée Lors d’une interprétation simultanée, l'interprète écoute et traduit dans la langue cible en même temps. On a souvent recours à ce type d’interprétation lors d’un évènement où plusieurs langues sont parlées. Dans ce cas, l'interprète est souvent assis dans une cabine et les auditeurs entendent le discours traduit au moyen d’un casque audio.

 

L’interprétation de liaison
Les interprètes de liaison traduisent lors d’un entretien entre quelques personnes. Cette interprétation peut aussi se faire de manière consécutive, et donc, avec des pauses. Parfois, l’interprète traduit déjà pendant l’entretien.

 

Vous avez un projet à interpréter? Contactez alors Zuyd Vertalingen.